Вступили в силу очередные нормы языкового закона

С 16 июля в Украине вступают в силу новые нормы языкового закона. Принятый в 2019 году закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» неоднократно пытались оспорить, но Конституционный суд подтвердил, что все новшества остаются действительными.

Кроме того, с 16 июля украинского языка станет больше в кино и театрах, на концертах, в музеях и на экскурсиях, в книгоиздательском деле. Об этом сообщил языковой омбудсмен Тарас Кремень.

Кинотеатры обязаны:

Иностранные фильмы на языке оригинала обязательно сопровождать субтитрами и сократить число таких фильмов до 10% от всех сеансов;

Заблаговременно информировать зрителя о том, что фильм будет демонстрироваться не на государственном языке и с субтитрами.

Организаторы концертов, шоу-программ, культурных и развлекательных мероприятий обязаны:

Проводить шоу на государственном языке, включая комментарии конферансье (оставить без перевода разрешается песни, фонограммы, реплики, если того требует творческий задум).

Сопровождать выступления лиц, не владеющих государственным языком, синхронным или последовательным переводом.

Публиковать афиши, анонсы шоу на украинском языке, при необходимости добавляя такой же или меньший объем текста таким же или меньшим шрифтом на другом языке.

Администрация театров обязана:

Все постановки не на украинском языке сопровождать субтитрами или иным переводом.

Руководство музеев обязано:

Убедиться, что вся информация в музеях и на выставках (билеты, объявления, подписи, сведения об объектах) представлена на украинском языке. Допускается дубляж на другие языки.

От экскурсионных бюро требуется:

Ограничить не украиноязычные экскурсии, их разрешается проводить только для иностранцев и лиц без гражданства;

Книгоиздателям предписано:

Издавать на украинском языке не менее половины всей книжной продукции

От книжных магазинов требуется:

Довести долю украинских книг в продаже как минимум до 50%.

+ 0 -
  • 0
  • 494

Добавить комментарий